Nous avons la joie et l’honneur de vous présenter le premier numéro en ligne de l’Oupoli, réunissant tous […]
L’Intégrale n°1
Jean-Jacques Brouard & Miguel Ángel Real – Étoiles – (Écriture Duelle Alternée)
(Miguel Ángel Real / Jean-Jacques Brouard) 1 L’étude des anciens manuscrits a finalement permis de démontrer que […]
Rémy Leboissetier – Entonymes (suite)
Cliquez directement sur MOTS PERDUS, MOTS FORGÉS dans la liste des rubriques sous la bannière OUPOLI.
Le point de dépit mêlé de tristesse (Olivier Houdard et Sylvie Prioul)
Découvrez ce nouveau signe de ponctuation en allant à la rubrique PONCTUAIRE
Traductions – Marcos de la Fuente (Espagne)
Illustration: © Ricardo Cavolo Poèmes de Valles profecía, Ed. Espasa, 2025 Traduction par Miguel Ángel Real Sur Desde […]
Charles Garatynski – Le diable et les détails
Depuis combien de temps ne l’avait-il plus touchée ? Même regardée — vraiment, avec le cœur — elle […]
Grégory Rateau
Photographie : A. Rivière Kéraval L’héritage de la route j’ai pourtant pris la mer jusqu’à la rouillemais ce […]
Traductions valencià-français – Imma Mànyez
Imma Mànyez (Catarroja, València, 1959) Poèmes du recueil Terra als ulls (Edicions 96, 2023) Traduction: Beatriz Marrodán Verdeguer […]
Marion Lafage
Tous les livres sont des pop-up Tous les livres sont des pop-upQui érigent une réalitéPar des phrases cordelièresDes […]
Quintuor #2
Variations sur une oeuvre de Laurent Grison: La rencontre, technique mixte, 2025 Rythmiques païennessubjuguent les âmesgratifier l’oublienflamme les […]
Traductions – Maria João Cantinho (Portugal)
Traduction : Paula Mendes Coelho O homem que caminha ao sol Diz-se que há dezassete espécies de figos […]
